Topalov im Playboy

16.01.2006 – Spätestens nach dem Gewinn des FIDE-Weltmeistertitels im letzten Herbst ist Veselin Topalov in Bulgarien zum Medienstar aufgestiegen. Fernsehsender, Zeitungen und Magazine reißen sich um den Weltmeister. Im Dezember erschien in der bulgarischen Ausgabe des Playboy Magazins ein Interview mit Topalov. Wir veröffentlichen eine englische Übersetzung. Wer aus allgemeinem Interesse das Interview  lieber in seinem Originalkontext sehen möchte, geht z.B. zum bulgarischen Zeitschriftenhändler seines Vertrauens und spricht dort die folgenden Worte: "Аз искам да купя списанието на новия прахосник с Topalov интервю." Das heißt, "Ich möchte den Playboy mit dem Topalov Interview kaufen", ... ehrlich! Interview in englisch... Playboy Bulgaria (nicht anklicken unter 16 Jahren, USA ab 21 Jahren!)... Vorsicht: Fremdsprachen...

ChessBase 14 Download ChessBase 14 Download

ChessBase 14 ist die persönliche Schach-Datenbank, die weltweit zum Standard geworden ist. Und zwar für alle, die Spaß am Schach haben und auch in Zukunft erfolgreich mitspielen wollen. Das gilt für den Weltmeister ebenso wie für den Vereinsspieler oder den Schachfreund von nebenan.

Mehr...

The Hungarian Phrasebook sketch from Monty Python's Flying Circus:

Set: A tobacconist's shop.

Text on screen: In 1970, the British Empire lay in ruins, and foreign nationalists frequented the streets - many of them Hungarians (not the streets - the foreign nationals). Anyway, many of these Hungarians went into tobacconist's shops to buy cigarettes....

A Hungarian tourist (John Cleese) approaches the clerk (Terry Jones). The tourist is reading haltingly from a phrase book.

Hungarian: I will not buy this record, it is scratched.
Clerk: Sorry?
Hungarian I will not buy this record, it is scratched.
Clerk: Uh, no, no, no. This is a tobacconist's.
Hungarian: Ah! I will not buy this *tobacconist's*, it is scratched.
Clerk: No, no, no, no. Tobacco...um...cigarettes (holds up a pack).
Hungarian: Ya! See-gar-ets! Ya! Uh...My hovercraft is full of eels.
Clerk: Sorry?
Hungarian: My hovercraft (pantomimes puffing a cigarette)...is full of eels (pretends to strike a match).
Clerk: Ahh, matches!
Hungarian: Ya! Ya! Ya! Ya! Do you waaaaant...do you waaaaaant...to come back to my place, bouncy bouncy?

Clerk: Here, I don't think you're using that thing right.
Hungarian: You great poof.
Clerk: That'll be six and six, please.
Hungarian: If I said you had a beautiful body, would you hold it against me? I...I am no longer infected.
Clerk: Uh, may I, uh...(takes phrase book, flips through it)...Costs six and six...ah, here we are. (speaks weird Hungarian-sounding words)
Hungarian punches the clerk.

Meanwhile, a policeman (Graham Chapman) on a quiet street cups his ear as if hearing a cry of distress. He sprints for many blocks and finally enters the tobacconist's.

Cop: What's going on here then?
Hungarian: Ah. You have beautiful thighs.
Cop: (looks down at himself) WHAT?!?
Clerk: He hit me!

 

 

 



Discussion and Feedback Join the public discussion or submit your feedback to the editors


Diskutieren

Regeln für Leserkommentare

 
 

Noch kein Benutzer? Registrieren